Peachfuzz Translations
Picture
PEACHFUZZ J-E TRANSLATIONS

ピーチファズ  日英翻訳

My name is Jackson Pietsch. I'm a Japanese-to-English translator based in New York with JLPT N1 certification. I have been translating professionally since 2014, with three years' experience handling two to three research-intensive news articles per day covering economics, politics and more for the Nikkei business periodical.
I have also worked extensively translating and editing video game scripts, interface text, players' guides, and more, as well as translating and subtitling video content and translating short stories, comics and other print media.

Please feel free to contact me using the form below or at jackson@peachfuzztranslations.com.

ご覧いただきありがとうございます。日英翻訳者のジャクソン・ピーチと申します。
2014年から翻訳しております。
日本経済新聞で三年間にわたって経済・政治などについての記事を1日2-3個担当し、その内容の背景にある日本についてのの状況を外国の読者も分かるように調べて翻訳しています。
エンターテインメントではゲームの台本など、小説・短編、アニメは字幕のタイミングも含めて翻訳する経験もございます。
お問合せには以下のフォーム、もしくはjackson@peachfuzztranslations.comまでお願いします。
どうぞよろしくお願いします。

Selected past projects

  • News articles (as edited)
    • Nepal hitches railway to Chinese standards in blow to India (Nikkei Asian Review, 2/22/2019)
    • Lenovo rebounds to profit by snatching up struggling rivals (Nikkei Asian Review, 2/22/2019)
    • Pirates target prized wagyu beef genes (Nikkei Asian Review, 2/14/2019)
  • Games​
    • From_. (Provided editing for English translation of mobile game, working directly with translator and client)
    • Dragon Ball Dokkan Battle (with Keywords International)
    • Record of Grancrest War: QuartetConflict (with Keywords International)
    • Digimon World: Next Order (with Keywords International)
    • Sailor Moon Drops (with Keywords International)
  • Anime
    • Ai Tenchi Muyo (translation and subtitling, with Funimation)
    • Lupin III: Jigen's Grave Marker (translation, with Bang Zoom! Entertainment)
    • Silver Spoon (editing, with Bang Zoom! Entertainment)

    Contact me ・お問合せ

    Name ・お名前
    Email ・電子メールアドレス
    Message ・内容
Submit
Proudly powered by Weebly